×

تحكيم دولي造句

"تحكيم دولي"的中文

例句与造句

  1. وتتوقف حماية الاستثمارات على وجود نظام تحكيم دولي عامل ينظر إليه على أنه نزيه وعادل.
    投资保护取决于被认为是一种公正和公平的国际仲裁制度的运作。
  2. كان المدعون والمدعى عليهم هم المدعون والمدعى عليهم في تحكيم دولي أُجري في سنغافورة عملاً بلائحة التوفيق والتحكيم لغرفة التجارة الدولية.
    申请人和被告是按照《国际商会调解与仲裁规则》在新加坡进行的国际仲裁中的原告和被告。
  3. وكان ثمة أساس مشترك هو وجود اتفاق تحكيم دولي بمقتضى الفقرتين (1) و(2) من المادة 7 من القانون النموذجي للتحكيم.
    根据《仲裁示范法》第7(1)和(2)条,已存在一项国际仲裁协议,这是对本案的一致认识。
  4. 34- وعندما يقدم مستثمر شكوى تتعلق بمعاهدة استثمار ثنائية أو اتفاق حكومة مضيفة إلى تحكيم دولي ملزم، حسب القواعد الواردة في الاتفاقات، فإن ما يمكن نشره عن القضية قد يكون قليلاً أو منعدماً.
    当投资者将双边投资条约和东道国协定的争端付诸约束性国际仲裁时,由于协定的条款规定,案件很少或完全不向外公开。
  5. وقد شعر الكثيرون أن باستطاعة الأمم المتحدة المساعدة في تيسير تلك الأمور، مثلا من خلال اقتراح الأمين العام بتشكيل فريق غير رسمي للدراسة أو فريق تحكيم دولي مستقل تحت رعاية الأمم المتحدة.
    许多人感到,联合国能够帮助进行这种审议,例如通过秘书长提议的非正式研究小组或是联合国赞助下的独立的国际仲裁小组。
  6. ونتيجةً لذلك قد تجد الدول المضيفة من الصعب عليها تقوية المعايير الاجتماعية والبيئية المحلية، بما فيها تلك المتصلة بحقوق الإنسان، دون خوف من طعن المستثمرين الأجانب الذي قد يحدث في إطار تحكيم دولي مُلزم.
    结果是,东道国会发现很难加强国内社会和环境标准包括与人权有关的标准,否则就会担心外国投资者提出质疑,并诉诸有约束力的国际仲裁。
  7. ومن الأمثلة على ذلك، نظر اللجنة العالمي لحملة السندات في الأرجنتين في إمكانية اللجوء إلى تحكيم دولي للبت في المسائل المتعلقة بالاستثمارات وذلك، في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة الأرجنتين بالامتناع عن تمكين المستثمرين الذين لم يقدموا سنداتهم من فرصة ثانية لاستبدال الدين المستحق لهم.
    例如,在阿根廷政府决定不再向没有投标的证券投资者开放债务交换之后,阿根廷债券持有人全球委员会曾考虑提起国际投资仲裁。
  8. وتمشياً مع روح الفقرة 34 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ينبغي إنشاء نظام تحكيم دولي مستقل للديون لتمكين البلدان التي تواجه محنة الديون من اللجوء إلى عمليات تجميد وتسويات الديون.
    根据《世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议的成果》第34段的精神,应建立独立的国际债务仲裁制度,为债务困扰国提供债务冻结和解决的追诉手段。
  9. وثانياً، دفعت الشركة الصينية بأنَّ السلطة التقديرية للمحكمة الاتحادية في رفض إنفاذ قرار تحكيم دولي مقيَّدة جداً بموجب المادتين 35 و36 من القانون النموذجي للتحكيم بحيث إنها تشكِّل تدخّلا غير جائز في السلطة القضائية في إطار الكومنولث.
    其次,中国公司认为,联邦法院抗拒执行国际仲裁裁决时所拥有的自由裁量权受到《仲裁示范法》第35条和第36条的限制,从而构成所不允许的对英联邦司法权的干扰。
  10. ولاحظت المحكمة في البداية وجود اتفاق تحكيم دولي بين الطرفين بمقتضى المادة 1(3) (ب) `1` و`2` حيث يلزم تنفيذ العقد بشحن البضاعة من الصين إلى جنوب أفريقيا، ونصت على أن يجري التحكيم في هونغ كونغ.
    首先,法庭认为,由于合同的履行需要将货物从中国装运到南非,而且合同规定仲裁将在香港进行,根据《仲裁示范法》第1(3)(b)和条,合同双方之间存在一项国际仲裁协议。
  11. وأثار المدعى عليه اعتراضا مبدئيا مؤداه أن المحكمة العليا ﻻ اختصاص لها في اعادة النظر في قرار التحكيم نظرا ﻷنه ناتج عن تحكيم دولي يندرج في مجال تطبيق قانون التحكيم الدولي ، ٤٩٩١ ، الذي يشترع القانون النموذجي للتحكيم .
    答辩人提出初步反对意见,认为高等法院无权审议该裁决,因为它是 " 国际 " 仲裁的结果,属于颁布《仲裁法》的《1994年国际仲裁法令》的范围。
  12. وقد عللت المحكمة حكمها بأنَّ " قرار التحكيم الذي صدر في سويسرا هو قرار تحكيم دولي لم يدمج في النظام القانوني لتلك الدولة، ومن ثم فهو يبقى قائماً حتى لو أُلغي، والاعتراف به في فرنسا لا يتعارض مع السياسة العامة. " ()
    法院的推理是, " 在瑞士作出的裁决是一项国际裁决,并非与该国的法律制度结合在一起,因此即使被撤销也依然存在,法国承认该裁决并不违背公共政策。 "
  13. وأقرّت المحكمة بأن أطراف أي تحكيم دولي غالباً ما تملك أصولاً في عدّة دول مختلفة وبأنه لا يمكن افتراض أنّ الدائنين يعرفون مكان موجودات كلّ المدينين، فارتأت المحكمة أن فترة التقادم لا تبدأ إلا عندما يصبح الدائن الذي يتوخّى بذل قدر معقول من العناية الواجبة على علم بأن المدين يمتلك أصولاً في الولاية القضائية التي يُلتمس فيها الاعتراف والتنفيذ.
    法院承认国际仲裁的当事方往往在几个不同国家拥有资产,但认为不能推定债权人知悉债务人所有资产的所在地,法院认定,时效期只能从合理谨慎的债权人知悉债务人在寻求承认和执行所在的法域拥有资产时起算。
  14. وفي ازدراء لكون أصل المنازعات بين الصين والفلبين يتعلق بالسيادة على الجزر والشعاب المرجانية وتعيين الحدود البحرية، أقامت الفلبين دعوى تحكيم دولي ضد الصين وأساءت استعمال اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، في انتهاك للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي والاتفاقات بين الصين والفلبين في الوثائق الثنائية ذات الصلة الرامية إلى حل المنازعات بينهما على الأقاليم والولاية الوطنية من خلال المشاورات والمفاوضات الودية.
    菲方不顾中菲有关争议的实质涉及岛礁主权和海洋划界,违背《南海各方行为宣言》及中菲有关双边文件中关于通过友好磋商和谈判解决领土和管辖权争议的共识,滥用《联合国海洋法公约》,强行提起国际仲裁。

相关词汇

  1. "تحكيم"造句
  2. "تحكمي"造句
  3. "تحكم منطقي"造句
  4. "تحكم في"造句
  5. "تحكم الطيران"造句
  6. "تحكيمي"造句
  7. "تحكيميّ"造句
  8. "تحكّم"造句
  9. "تحل"造句
  10. "تحلا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.